加入收藏 | 设为首页 || 我要投稿|繁简切换
首页 > 诗词歌赋 > 诗歌
  • 卷耳—西周•

    —西周—
  • 时间:2018-08-12 23:32:39  来源:  类型:
    • cǎi
    • cǎi
    • juàn
    • ěr
    • yíng
    • qǐng
    • kuāng
    • jiē
    • huái
    • 怀
    • rén
    • tián
    • zhōu
    • háng
    • zhì
    • cuī
    • wéi
    • huī
    • tuí
    • zhuó
    • jīn
    • léi
    • wéi
    • yǒng
    • huái
    • 怀
    • zhì
    • gāo
    • gāng
    • xuán
    • huáng
    • zhuó
    • gōng
    • wéi
    • yǒng
    • shāng
    • zhì
    • yún
    注释:
      1、采采:采了又采。采者是一个正怀念着远人的女子。卷耳:菊科植物,又叫做“苍耳”或“枲(洗xǐ)耳”,嫩苗可以吃。
      2、顷筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之类。这种筐是容易满的,卷耳又是不难得的,现在采来采去装不满,可见采者心不在焉。
      3、嗟:叹词。我:采者自称。怀:思念。
      4、寘(至zhì):即“臵”,搁。彼:指那盛着卷耳的顷筐。周行(航háng):大路。她因为怀人之故本没心思采卷耳,索性放下顷筐,搁在大路上。
      5、陟(至zhì):登。“陟彼”的“彼”字是指示形容词,与下文“酌彼”的“彼”字同。崔嵬(维wéi):高处。这一句写思妇想象行人正登上高山。
      6、虺隤(灰颓huītuí):又作“瘣(灰huī)颓”,就是腿软。这是思妇设想行人在说。自此以下的“我”都是思妇代行人自称。
      7、姑:且。金罍(雷léi):盛酒之器。
      8、维:发语词,无实义。永怀:犹言“长相思”。思妇想象行人用酒宽慰自己,使自己不至于老想家。
      9、玄黄:病。这里指眼花。
      10、兕(似sì):兽名,像牛,青色,有独角。用兕角做的酒杯叫做兕觥(gōng)。
      11、永伤:犹“永怀”。
      12、砠(居jū):有土的石山。
      13、瘏(涂tú):与下句痡(葡pú)同义,都训作“病”,就是疲劳力竭。仆:同路仆人。
      14、云:语助词,无实义。吁(需xū):又作“黽”,忧意。“云何吁矣”等于说“忧如之何!”
    译文:
      采呀采呀卷耳菜,采来采去不满筐。怀念我的心上人,竹筐搁在大路旁。我骑马儿上高山,马儿疲惫力用光。唯有暂饮杯中酒,使我暂时忘家乡。我骑马儿上高冈,马儿疲惫眼发黄。唯有暂饮杯中酒,使我暂时不心伤。我骑马儿上石岭,马儿疲惫体已伤。仆从生病难跟随,此情此景好凄凉!
    赏析:
      这是女子怀念征夫的诗。她在采卷耳的时候想起了远行的丈夫,幻想他在上山了,过冈了,马病了,人疲了,又幻想他在饮酒自宽。第一章写思妇,二至四章写征夫。
    内容鉴赏 共有条评论
    昵称: 密码: 验证码: 匿名